Гёте - Кристель
Перевод И. Грицковой
Порой уныло я брожу,
Измученный тоской,
А вот на Кристель погляжу -
Все снимет как рукой.
И отчего, я не пойму,
Сильней день ото дня,
За что, зачем и почему
Она влечет меня?
Дуга бровей. Лукавство глаз.
Свежа и хороша.
Лишь стоит посмотреть — тотчас
Заходится душа.
А губы ярких роз алей,
Нежнее, чем цветок.
Есть кое-что и покруглей
Ее румяных щек.
Я в танце смог ее обнять,
Прижать к себе плотней.
Летит земля, и не унять
Мне радости своей.
Она, от пляски во хмелю,
Ко мне прильнет сама.
И я подобен королю
И счастлив без ума!
Я нежный взгляд ее пойму -
А в нем любовь и страсть.
Ее покрепче обниму,
С ней нацелуюсь всласть.
И вспыхнет жар в моей крови -
Так я в нее влюблен.
И я бессилен от любви
И от любви силен.
Все ненасытней с каждым днем
Я к ней одной стремлюсь.
За то чтоб ночь с ней быть вдвоем -
Всем в мире поступлюсь.
Откажет мне она и впредь,
Тогда, того гляди,
Не прочь я даже умереть,
…Но на ее груди.
- Эмма Мошковская стихотворение «сколько шапок разны
- Новогодние стихи для детей | Стихи Деду Морозу
- Дарья Тарашкевич – «Хитрые старушки» Эммы Мошковск
- Стихотворение Эммы Мошковской "Жадина"
- Эмма Мошковская «Дядя шар»
- Эмма Мошковская «Дедушка дерево»
- Э.Мошковская «Весенняя арифметика»
- СКАЗКИ на НОЧЬ -"Цыплёнок шёл в Куд-Кудаки&qu
- «Где тихий-тихий пруд» Э. Мошковская Д.Ц."Зе
- Э. Мошковская - где тихий-тихий пруд