Цюй Юань - Повелителю рек
Я гуляю с тобой,
Девять рек я с тобою проезжаю.
Подымается ветер,
Вздымая свирепые волны.
Нам вода колесницею служит
И лотосы — балдахином,
Два дракона — в упряжке
И два — по бокам проплывают.
На Куэньлунь поднимаясь,
Глядим мы в далекие дали,
И витает душа
В необъятно широком просторе.
Скоро солнце зайдет,
А я все забываю вернуться! -
Лишь у дальнего берега
Мысли от сна пробудятся.
Дух! Палаты твои
Чешуей серебристой покрыты,
Твой дворец — из жемчужин,
Ворота — из раковин красных.
О, зачем, Повелитель,
Живешь ты в воде постоянно, -
Оседлав черепаху,
Летающих рыб догоняешь?
Вдоль могучей реки
Я гуляю, Владыка, с тобою,
На кипящие воды
Гляжу я в невольном смятенье.
Но ты, руки сложив,
Далеко на восток уплываешь,
И до южного берега
Следую я за тобою.