Цюй Юань - Горному духу (В далеких горах Востока)

В далеких горах Востока
Живет прекрасная дева,

Одетая в листья смоковниц,
С поясом из повилики.

Очи ее лукавы,
Прелестна ее улыбка,

Ласково ее сердце,
И красота чудесна.

В запряжке — красные барсы,
За нею — следуют лисы,

В магнолиях — колесница,
Флаг — из веток корицы.

Вся в цветах ароматных
И ароматных травах -

Она их подарит людям,
Милым ее сердцу.

(Она поет.)

«В глухой бамбуковой чаще
Живу я, не видя неба,

Дорога ко мне опасна,
И прихожу я поздно,

И одиноко ночью
Стою на горной вершине.

Внизу подо мною тучи
И облака клубятся,

Туманы и днем и ночью, -
Темно впереди и пусто,

И вдруг налетает ветер,
И ливень шумит во мраке…

Я ради тебя осталась,
Забыла домой вернуться.

Кончается год. Кто знает,
Останусь ли я красивой?

Собрать чудесные травы
Хочу я в горах Востока,

Где громоздятся камни
И пуэрарии вьются.

Я недовольна тобою,
Вернуться домой забыла.

Найдешь ли ты, милый, время,
Чтобы меня вспомнить?»

Прекрасная горная дева,
Подобная ветке лианы,

Ты пьешь из ручья лесного,
Скрываясь в тени деревьев.

Думаешь ты о людях, -
Мы знаем и помним это!

Пусть яростный гром грохочет
И ливень шумит во мраке,

Пронзительно и тревожно
Кричат во тьме обезьяны, -

Пусть ветер свистит и воет
И стонут в ночи деревья, -

Напрасно скорбит в разлуке
Та, о которой помним!

22:32
Нет комментариев. Ваш текст будет первым!
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.