Александр Сумароков - Альцидаія
О Альцидалія! Ты очень хороша:
Вeщалъ сіе Климандръ — молчи моя душа!
И ты въ моихъ глазахъ, пастухъ, пригожь и статенъ.
А лутче и всево, что ты очамъ приятенъ.
Но сколь прекрасна ты, толико ты строга:
Свидeтели мнe въ томъ и рощи и луга,
И горы и долы и быстрыхъ водъ потоки;
Твои поступки всe безмeрно мнe жестоки:
Какъ роза ты, краса подобна ей твоя:
Воспомни, нeкогда тебe коснулся я,
Гораздо отдалась отъ паственнаго дола,
Какъ роза ты меня тогда и уколола.
А ты напредки такъ со мною не шути,
И нeжныя любви умeренно хоти:
Твои намeднишни со мной Клитандръ издeвки,
Гораздо дерзостны для непорочной дeвки.
Такъ ради жъ ты чево толико мнe мила:
Иль ты мя жалила какъ лютая пчела,
Къ воспламененію моей бесплодно крови;
Когда единый боль имeю отъ любови?
Имeю боль и я, да нечемъ пособить.
На что жъ прекрасная другъ друга намь любить?
Чтобь быть довольными невиннымь обхожденьемъ.
На улій зрeніе не чтится услажденьемъ:
На улій глядя я терплю я только боль,
А патаки не eсть не вeдомо доколь:
Чeмъ буду больше я на патаку взирати,
И сладости сотовъ глазами разбирати;
Тeмъ буду болeе грудь жаломъ устрашать:
И въ страхe патаки мнe видно не вкушать.
Ломаютъ вить соты, какъ патака поспeеть:
Тогда снимаютъ плодъ, когда сей плодъ созрeетъ:
Садовникъ не сорветъ незрeлаго плода;
А мнe шестьнатцать лeтъ; такъ я еше млада.
Такъ я до времени оставлю дарагую:
Оставлю я тебя и полюблю другую.
Нeтъ, нeтъ, меня любя, меня не погуби:
Оставь ты ету мысль, меня одну люби!
Я больше отъ тебя любови не желаю,
Когда отчаннно тобою я пылаю;
Я жити не могу въ нещастной жизни сей,
И не хочу терпeть суровости твоей.
Коль я тебe пастухъ суровою кажуся — - -
Теперь еще свeтло я свeтлости стыжуся.
День цeлый вить не годъ, такъ можно подождать
Коль можешь крeпкую надежду ты мнe дать,
Прийти ли мнe къ тебe. Мои собаки лихи.
Ихъ очень громокъ лай, мои собаки тихи:
Какъ солнце спустится и снидетъ за лeса,
И не взойдетъ еще луна на небеса;
Такъ я — - куда? — - за чeмъ? — - за чeмь.? — - о крайня дерзость! — -
Прийду къ тебe, прийду — - начто? — - на стыдъ и мерзость.
Любовныя дeла старухи такъ зовутъ,
Которы безъ любви неволeю живутъ;
Засохше дерево уже не зeленeеть,
А роза никогда младая не блeднeетъ.
Расходятся они и темной ночи ждутъ:
Она ждетъ радостныхь и страшныхъ ей минутъ,
А онъ исполненный пастушки красотою,
Вeнца желанью ждетъ и щастья съ темнотою.