Шекспир - Твоя душа противится свиданьям - Сонет 136
Твоя душа противится свиданьям.
Но ты скажи ей, как меня зовут.
Меня прозвали «волей» иль «желаньем»
А воле есть в любой душе приют.
Она твоей души наполнит недра
Собой одной и множествами воль.
А в тех делах, где счет ведется щедро,
Число «один» — не более чем ноль.
Пусть я ничто во множестве несметном,
Но для тебя останусь я одним.
Для всех других я буду незаметным,
Но пусть тобою буду я любим.
Ты полюби сперва мое прозванье,
Тогда меня полюбишь. Я — желанье!
Перевод С.Маршака
- Шекспир. Сонет 136. Музыка и исполнение Александр
- ????Уильям Шекспир.136 сонет в переводе С.Маршака&
- Денис Писаренко Сонет 136
- Уильям Шекспир сонета 136
- Letters to Autumn ||| 23 | Сонет У. Шекспира № 136
- У. Шекспир сонет № 135, исполняет Е. Зимовец
- Сонеты Шекспира читает Елена Смирнова.
- Вильям Шекспир Сонет 22
- Уильям Шекспир - Сонет 22: Музыкальная поэзия
- У. Шекспир. Сонет 150. Пер. А. Шаракшанэ