Шекспир - Как и любовь - Сонет 151
Не знает юность совести упреков,
Как и любовь, хоть совесть — дочь любви.
И ты не обличай моих пороков
Или себя к ответу призови.
Тобою предан, я себя всецело
Страстям простым и грубым предаю.
Мой дух лукаво соблазняет тело,
И плоть победу празднует свою.
При имени твоем она стремится
На цель своих желаний указать,
Встает, как раб перед своей царицей,
Чтобы упасть у ног ее опять.
Кто знал в любви, паденья и подъемы,
Тому глубины совести знакомы.
Перевод С.Маршака
- Уильям Шекспир - СОНЕТ 151
- Вильям Шекспир Сонет 151
- Уильям Шекспир - Сонет 151: Музыкальная поэзия
- Трудами изнурен, хочу уснуть Уильям Шекспир. Сонет
- Шекспир 83 сонет 84 сонет Читает Николай Обабко
- Когда захочешь, охладев ко мне - Уильям Шекспир
- Сонеты Шекспира на английском языке. 141-154
- О любви в «Школе Театр»: 69 сонет Шекспира