Шекспир - Я ненавижу - Сонет 145
Я ненавижу, — вот слова,
Что с милых уст ее на днях
Сорвались в гневе. Но едва
Она приметила мой страх, -
Как придержала язычок,
Который мне до этих пор
Шептал то ласку, то упрек,
А не жестокий приговор.
«Я ненавижу», — присмирев,
Уста промолвили, а взгляд
Уже сменил на милость гнев,
И ночь с небес умчалась в ад.
«Я ненавижу», — но тотчас
Она добавила: «Не вас!»
Перевод С.Маршака
- Вильям Шекспир Сонет 145
- "Шекспир всеязычен". Сонет "Я ненав
- Уильям Шекспир.Сонет-145. : Музыкальная поэзия
- шекспир 145 сонет прекрасный перевод!
- Уильям Шекспир сонет №145 (читает Мария Французова
- Гр 2К Сонет 145
- У. Шекспир. Сонет 145. Пер. А. Шаракшанэ
- Сонет 145 Владимир Добрицкий
- 145. Д.Пестриков - Я ненавижу, - вот слова... (18-