Поль Верлен - Пантомима
Пьеро, отнюдь не схож с Клитандром,
Допил вино под олеандром
И деловито ест паштет.
Кассандр пустил, таясь в аллее,
Слезу, — племянника жалея,
Кому наследства больше нет.
Шут Арлекин, с невинной миной,
Удрать решивший с Коломбиной,
Пять пируэтов дал подряд.
А Коломбину удивляет,
Что сердце ветер обвевает,
И в сердце — голоса звучат.
Перевод: Г. А. Шенгели