Луис де Камоэнс - Как смерть в глаза видавший мореход

Как смерть в глаза видавший мореход,
Добравшись вплавь до берега чужого, -
Пускай «забыть о море» дал он слово,
Пусть он и ветер, и волну клянет, -

Уже назавтра, с сердца сбросив гнет,
Он золота, он бури жаждет снова
И вот воспрял, и длань его готова
Направить парус в гибельный поход, -

Так я от бури сладостного взора
Хотел бежать, я изменил отчизне,
Я слал проклятья ветру и волне,

Но возвращаюсь к Вам, моя сеньора,
Чтоб снова там найти источник жизни,
Где лишь недавно смерть грозила мне.

Перевод В. Левика

Нет комментариев. Ваш текст будет первым!
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.