Ли Бо - О тех, кто далеко

I

Теперь живу
К востоку от Чунлина,

А господин -
Он у реки Ханьцзян.

На сотни ли
В цветах лежат долины -

Я б вытоптала
Всю траву полян.

С тех пор как мы
Объятия разжали, -

С тех пор трава,
Как осенью, низка,

А осень нас
Соединит едва ли.

Чем ближе вечер -
Тем острей тоска.

О, если б встретиться!
Как я хочу,

Одежды сбросив,
Потушить свечу!

II

На луском шелку,
Знаменитом своей белизной,

Письмо написала я воину
Тушью цветной, -

Пусть к дальнему морю,
В холодный и горестный край,

Его отнесет
Покровитель любви — попугай.

Письмо небольшое -
Немного в нем знаков и строк,

Но полон значения
Самый ничтожный значок.

И воин получит письмо
И сломает печать,

И слезы польются -
Он их не сумеет сдержать.

А выльются слезы,
Что так непрерывно текли,

Он вспомнит: меж нами
Не сотни, а тысячи ли.

За каждую строчку,
За милый сердечный привет

Готов заплатить он
По тысяче звонких монет.

III

Когда красавица здесь жила -
Цветами был полон зал.

Теперь красавицы больше нет -
Это Ли Бо сказал.

На ложе, расшитые шелком цветным,
Одежды ее лежат.

Три года лежат без хозяйки они,
Но жив ее аромат.

Неповторимый жив аромат,
И будет он жить всегда.

Хотя хозяйки уж больше нет.
Напрасно идут года.

И теперь я думаю только о ней.
А желтые листья летят,

И капли жестокой белой росы
Покрыли осенний сад.

21:21
Нет комментариев. Ваш текст будет первым!
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.