Иван Крылов - Кошка и соловей
Поймала кошка Соловья,
В бедняжку когти запустила
И, ласково его сжимая, говорила:
«Соловушка, душа моя!
Я слышу, что тебя везде за песни славят
И с лучшими певцами рядом ставят.
Мне говорит лиса-кума,
Что голос у тебя так звонок и чудесен,
Что от твоих прелестных песен
Все пастухи, пастушки — без ума.
Хотела б очень я, сама,
Тебя послушать.
Не трепещися так; не будь, мой друг, упрям;
Не бойся: не хочу совсем тебя я кушать.
Лишь спой мне что-нибудь: тебе я волю дам
И отпущу гулять по рощам и лесам.
В любви я к музыке тебе не уступаю
И часто, про себя мурлыча, засыпаю».
Меж тем мой бедный Соловей
Едва-едва дышал в когтях у ней.
«Ну, что же?» продолжает Кошка:
«Пропой, дружок, хотя немножко».
Но наш певец не пел, а только-что пищал.
«Так этим-то леса ты восхищал!»
С насмешкою она спросила:
«Где ж эта чистота и сила,
О коих все без-умолку твердят?
Мне скучен писк такой и от моих котят.
Нет, вижу, что в пенье ты вовсе не искусен:
Всё без начала, без конца,
Посмотрим, на зубах каков-то будешь вкусен!»
И съела бедного певца -
До крошки.
Сказать ли на ушко, яснее, мысль мою?
Худые песни Соловью
В когтях у Кошки.
Анализ / мораль басни «Кошка и соловей» Крылова
Произведение «Кошка и соловей» Ивана Андреевича Крылова впервые появилось в сборнике «Вольного общества любителей российской словесности».
Басня создана не позднее 1823 года (или в конце 1822 года). Автору ее в это время 55 лет, он известен как самобытный баснописец, его книги регулярно издаются, переводятся на другие языки. Важную работу он выполняет и как сотрудник Публичной библиотеки: выступает в роли библиотекаря, библиографа, комплектатора фондов. Жанр басенный, размер — вольный ямб с рифмовкой охватной, смежной и перекрестной. История начинается динамично. Птичка схвачена (сочетание инверсии и перечислительной градации). Оксюморон: ласково сжимая. Несколько обращений с уменьшительными суффиксами самого слащавого толка от лица кошки: соловушка, дружок. Кошка играет с птичкой, как с мышкой. Только поэтому она просит Соловья спеть и тем решить свою участь. Она наслаждается властью хищника над жертвой. Никакие трели не помогли бы пернатому герою. Свою натуру кошка оправдала тем, что, по ее мнению, слава Соловья преувеличена. Лукавит: ведь и сама в зубах собаки не замурлыкала бы. Хвостатая героиня просто смеется «бедному певцу» в лицо. Лиса-кума, такая меломанка, тоже не прочь полакомиться птицей. Скорей всего, она расхваливала Кошке не музыкальный вкус соловья, а вкус его мяса. Собственно, не оттого ли в античности было придумано блюдо из соловьиных язычков?.. В иносказательном смысле стрелы писателя направлены против могущества цензуры. И. Крылову тоже иногда приходилось переиначивать формулировки остросоциальных сатир, чтобы они были приняты в печать. Скажем, такое произошло с «Рыбьей пляской». Сюжет и вывод из него схожи с крылатыми выражениями: целовал ястреб курочку до последнего перышка (пословица), если он говорит нежным голосом, не верь ему (библейская притча Соломона). Идиома: без ума. Ирония: пастухи, пастушки (пасторальные образы), тебя я кушать (нарочито вежливый глагол). Устаревшая усеченная форма глагола: трепещися. Лексический повтор: едва-едва. Просторечные экспрессивные формы слов: только-что, без-умолку. Сравнение пения Соловья с писком котят. Худые – имеется в виду, слабые, подневольные. Мораль припасена на финал. Автор сомневается – понят ли он, и готов шепнуть «на ушко» читателю (чтобы не услышали разные Кошки) смысл сей драмы.
Лицемерие, напускная добропорядочность и лояльность неоднократно становились темами произведений И. Крылова.