Гийом Аполлинер - Больная осень

Осень милая осень больная
Ты умрешь когда ветры взовьются стеная
Когда на сады и луга
Лягут снега

Бедная осень
Умирай в белизне и роскошестве
Снега и спелых плодов
Ястребы в небе
Ходят кругами
Высматривая малюток-русалок зеленокосых
простушек
Которые никогда еще не любили

У дальних опушек
Олени уже протрубили

Как я люблю золотая пора о как я люблю твои
звуки
Когда падают яблоки с веток в безлюдье глухом
А ветер и роща сплетая доверчиво руки
Безутешные слезы роняют листок за листком
Лист
Облетает
Поезд
Версты считает
Жизнь
Тает

Перевод М. Ваксмахера
____________________________

Любовь моя больная Осень
Зачахнешь ты когда листы с деревьев ветер
скосит
Когда пурга
К нам наметет снега

Любимая уйди
Умри среди всей белизны прекрасной
Снегов и зрелости плодов
Парит меж облаков
Высоко в небе ястреб
Над жалкой карлицей над той русалочкой
зеленокосой
Которой никогда любить не привелось

Трубит громкоголосо
В лощине лось

О как люблю я Осень как я люблю твой гулкий
зов
И налитых плодов паденье
И ветра плач и плач лесов
Лист за листом их плач осенний

И лист осенний
По ветру гонит
И поезд
Протяжно стонет
И жизнь
К закату клонит

Перевод Э. Линецкой
____________________________

Любимая осень больная
Ты умрешь когда ветер в розарий влетит
завывая
Когда снегопад
Укроет сад

Бедную осень ждет смерть
В пышности и белизне
Зрелых плодов и снега
В глубинах неба
Ястребы долго парят
Над ундинами зеленоволосыми
Что никогда не любили

Над заросшими лесом откосами
Олени вдруг протрубили

Осень люблю я шумы твои осень
Гулко плоды о землю стучат
Ветер слезы леса уносит
Слезы лист за листом летят
Лист
Под ногой шуршит
Поезд
Гремя спешит
Жизнь
От меня бежит

Перевод И. Русецкого

Нет комментариев. Ваш текст будет первым!
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.