Федерико Гарсиа Лорка - Это пролог
В этой книге всю душу
я хотел бы оставить.
Эта книга со мною
на пейзажи смотрела
и святые часы прожила.
Как больно за книги!
Нам дают они в руки
и розы, и звезды,
и медленно сами уходят.
Как томительно видеть
те страданья и муки,
которыми сердце
свой алтарь украшает!
Видеть призраки жизней,
что проходят — и тают,
обнаженное сердце
на бескрылом Пегасе;
видеть жизнь, видеть смерть,
видеть синтез вселенной:
встречаясь в пространстве,
сливаются вместе они.
Стихотворная книга -
это мертвая осень;
стихи — это черные листья
на белой земле,
а читающий голос -
дуновение ветра:
он стихи погружает
в грудь людей, как в пространство.
Поэт — это дерево
с плодами печали:
оно плачет над тем, что любит,
а листья увяли.
Поэт — это медиум
природы и жизни, -
их величие он раскрывает
при помощи слов.
Поэт понимает
все, что непонятно,
и ненависть противоречий
называет он дружбой.
Он знает: все тропы
равно невозможны,
и поэтому ночью по ним
он спокойно идет.
По книгам стихов,
среди роз кровавых,
печально проходят
извечные караваны;
они родили поэта,
и он вечерами плачет,
окруженный созданьями
собственных вымыслов.
Поэзия — горечь,
мед небесный, — он брызжет
из невидимых ульев,
где трудятся души.
Она — невозможность,
что внезапно возможна.
Это арфа, но струны -
пламена и сердца.
Она — жизнь, по которой
мы проходим с тоскою,
надеясь, что кормчий
без руля проведет наш корабль.
Стихотворные книги -
это звезды, что в строгой
тишине проплывают
по стране пустоты
и пишут на небе
серебром свои строки.
О глубокое горе -
и навек, без исхода!
О страдальческий голос
поющих поэтов!
Я хотел бы оставить
в этой книге всю душу…
- Гарсиа Лорка ЭТО - ПРОЛОГ (пер. О. Савича)
- ОКСО - "Это пролог" ( стихи Ф.-Г.Лорки)
- Гарсиа Лорка Ф - Бумажный голубок
- Alizbar & A Samodum Federico García Lorca /Фед
- Пролог (отрывок из д/ф "Океаны")
- Джордж Крам и его цикл «Древние голоса детей» на с
- ОКСО и ЭСПАНЦЫ "Сан-Мигель" (ст. - Feder
- Молитва . Окудждава. (иврит, русский)
- Евгений Евтушенко Я РАЗНЫЙ