Фазиль Искандер - Баллада о юморе и змее

В прекрасном, сумрачном краю
Я юмору учил змею.

Оскалит зубки змейка.
Не улыбнись посмей-ка!

Но вот змеиный юмор:
Я всхохотнул и умер.

Сказали ангелы в раю:
— Ты юмору учил змею,

Забыв завет известный,
Вовеки несовместны
Змея и юмор…

— Но люди — те же змеи! -
Вскричал я. — Даже злее!

…И вдруг зажегся странный свет.
Передо мной сквозь бездну лет

В дубовой, низкой зале
Свифт с Гоголем стояли.

Я сжал от боли пальцы:
— Великие страдальцы.

Всех лилипутов злоба
Вас довела до гроба.

— Учи! — кивнули оба.
и растворились в дымке,
Как на поблекшем снимке.

Я пробудился. Среди книг,
Упав лицом на черновик,

Я спал за письменным столом
Не в силах совладать со злом.

Звенел за стенкой щебет дочки.
Но властно призывали строчки:

В прекрасном, сумрачном краю
Я юмору учил змею…

Нет комментариев. Ваш текст будет первым!
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.