Фазиль Искандер - Баллада о юморе и змее
В прекрасном, сумрачном краю
Я юмору учил змею.
Оскалит зубки змейка.
Не улыбнись посмей-ка!
Но вот змеиный юмор:
Я всхохотнул и умер.
Сказали ангелы в раю:
— Ты юмору учил змею,
Забыв завет известный,
Вовеки несовместны
Змея и юмор…
— Но люди — те же змеи! -
Вскричал я. — Даже злее!
…И вдруг зажегся странный свет.
Передо мной сквозь бездну лет
В дубовой, низкой зале
Свифт с Гоголем стояли.
Я сжал от боли пальцы:
— Великие страдальцы.
Всех лилипутов злоба
Вас довела до гроба.
— Учи! — кивнули оба.
и растворились в дымке,
Как на поблекшем снимке.
Я пробудился. Среди книг,
Упав лицом на черновик,
Я спал за письменным столом
Не в силах совладать со злом.
Звенел за стенкой щебет дочки.
Но властно призывали строчки:
В прекрасном, сумрачном краю
Я юмору учил змею…